中文翻譯成英文的地址是有不一樣的邏輯,中文表達的是先大范圍地址再小范圍地址,而英文先表達出來是小范圍地址再大范圍地址。中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。
*** 室/房
Room ***
*** 號
No. ***
*** 樓/層
***/F
甲 / 乙 / 丙 / 丁
A / B / C / D
*** 單元
Unit ***
*** 公司
用拼音拼寫
*** 酒樓/酒店
*** Hotel
*** 花園
*** Garden
*** 縣
*** County
*** 市
*** City
*** 信箱
Mailbox ***
*** 村(鄉)
*** Village
*** 號宿舍
*** Dormitory
*** 住宅區/小區
*** Residential Quater
*** 巷 / 弄
*** Lane
*** 號樓/幢
*** Build
*** 廠
*** Factory
*** 路
*** Road
*** 街
*** Street
*** 鎮
*** Town
*** 區
*** District
*** 省
*** Prov.
武漢翻譯公司九重歌翻譯為你提供的上述翻譯常識,希望對你有所幫助。